Estado venezolano sigue sin garantizar traductores para los waraos en instituciones públicas

La mayoría de los waraos que acuden a instituciones como el Registro Civil, el Seniat, el Saime o alguna entidad bancaria no cuentan con personas que puedan atenderlos por medio de su idioma

Argentina Exclé asumió el manejo del sistema informático del Saime Saime evalúa retomar horario habitual en sus oficinas a nivel nacional – traductores para

La falta de traductores para atender a los indígenas más tradicionales empeora la situación de vulnerabilidad en que se encuentran los aborígenes del país.

Mientras los waraos procuran mantener su cultura y lengua materna intactas en un mundo globalizado, el Estado no ha asumido algunas leyes establecidas para protegerlos frente a algunas desventajas que históricamente han tenido que enfrentar, según señala Radio Fe y Alegría en un artículo.

La mayoría de los waraos que acuden a instituciones como el Registro Civil, el Seniat, el Saime o alguna entidad bancaria no cuentan con personas que puedan atenderlos por medio de su idioma.

Por el contrario, los indígenas en varias ocasiones han sido maltratados por algunos trabajadores por no poder darse a entender.

Raúl Martínez, que pertenece a la comunidad indígena Santa Rosa de Araguao, a cuatro horas de Tucupita por vía fluvial, denunció para Radio Fe y Alegría que el idioma fue uno de los obstáculos que tuvo al momento de reclamar ante el Saime problemas con su cédula de identidad.

Martínez apenas habla español y quienes lo atendieron no podían entenderle.

Esta situación se suma a otros problemas, como, por ejemplo, que la mayoría de los niños, niñas y adolescentes waraos de Delta Amacuro que se han desplazado desde sus comunidades a Tucupita no están escolarizados. La cifra alcanzaría 80%, dijo un funcionario del gobierno regional a Radio Fe y Alegría.

Esa cifra forma parte de un estudio socioeconómico que desarrollaron organismos no mencionados en una reseña del medio publicada en julio. Se indicó que durante el primer trimestre del año se contempló la situación de 300 personas que pertenecen a esa población.

Con el estudio se determinó que 8 de cada 10 menores con edades de entre 6 y 15 años no forman parte del sistema educativo.

Todos los consultados provienen de las comunidades autóctonas de Pedernales. Se trata de uno de los municipios que tiene la mayor población warao de la entidad, señaló el medio.

https://www.elnacional.com/venezuela/estado-venezolano-sigue-sin-garantizar-traductores-para-los-waraos-en-instituciones-publicas/

14-11-2023